Word 문서를 온라인으로 번역하세요

100개 이상의 언어에서 모든 Word 서식을 유지하는 AI DOCX 번역기

온라인 docx 번역기

DOCX 파일을 온라인으로 번역하세요

Microsoft Word의 복잡한 구조를 위해 특별히 설계된 유일한 Word 번역기

Microsoft Word 문서는 단순한 텍스트보다 훨씬 많은 내용을 포함합니다. 머리글, 각주, 설명, 상호 참조, 다단계 목록 등이 포함되어 있으며, 표준 번역 방법은 이러한 요소들을 손상시킵니다. 당사의 DOCX 번역 서비스는 Word의 내부 구조를 인식하도록 특별히 훈련된 전문화된 AI를 사용하므로, 모든 스타일, 책갈피 및 목차 항목이 번역 후에도 기능을 유지합니다. 이 시스템은 .docx 및 .doc 파일을 기본 형식으로 처리하므로, 텍스트 상자가 제자리에 유지되고, 페이지 나눔이 올바른 위치에서 발생하며, 번호가 매겨진 목록이 순서대로 계속됩니다. 평문으로 먼저 변환한 후 ChatGPT를 사용하여 Word 문서를 번역하는 기본 도구와 달리, 이 방법은 DOCX 파일을 콘텐츠와 서식 규칙의 구조화된 데이터베이스로 취급합니다. 결과는 번역된 Word 문서이며, Microsoft Word에서 원본과 정확히 동일하게 열리므로 재구성 없이 편집, 공유 또는 인쇄할 준비가 되어 있습니다. 모든 처리는 기밀 비즈니스 자료의 엔터프라이즈 보안 표준을 충족하는 엄격한 데이터 보호 프로토콜 하에서 암호화된 서버에서 발생합니다.

레이아웃 보존이 포함된 온라인 docx 번역기

작동 방식

서식이 보존된 DOCX 문서를 번역하는 3가지 단계

업로드

Word 파일(.docx 또는 .doc 형식)을 번역기에 직접 드래그합니다. 시스템은 번역을 시작하기 전에 문서 구조, 스타일, 섹션 및 삽입된 개체를 읽고 식별합니다.

번역

100개 이상의 옵션 중에서 대상 언어를 선택하세요. AI는 모든 서식 속성(굵게, 기울임, 하이퍼링크, 설명)을 추적하면서 콘텐츠를 처리하므로 번역된 텍스트는 정확히 동일한 스타일을 상속합니다.

다운로드

몇 초 안에 완전히 서식이 지정된 Word 문서를 받으세요. Microsoft Word 또는 Google Docs에서 열어서 모든 표, 이미지 캡션 및 각주가 정확히 올바른 위치에 있는지 확인하세요. 수동 수정이 필요하지 않습니다.

기능

Word 문서 번역을 위한 고급 기능

docx 번역 앱

Word 스타일 보존

표 구조 보존

머리글 및 바닥글

100개 이상의 언어 쌍

각주 및 미주

빠른 일괄 처리

Word 문서를 번역하는 최고의 방법은 무엇입니까?

서식을 유지하면서 docx 문서 번역

기본 DOCX 처리

번역기는 중간 형식으로 변환하는 대신 Word의 XML 구조와 직접 작동합니다. 이는 단락 스타일, 문자 서식 및 섹션 나눔이 기본적으로 보존됨을 의미합니다. 표는 병합된 셀과 테두리를 유지하고, 이미지는 적절한 텍스트 래핑으로 포함된 상태로 유지되며, 페이지 번호 매기기는 번역된 섹션 전체에서 중단되지 않습니다.

스마트 단락 처리

Microsoft Word는 "제목 1" 또는 "본문" 같은 스타일을 사용하여 콘텐츠를 정렬합니다. AI는 이러한 의미론적 표시를 인식하고 번역에서 계층 구조를 유지합니다. 목록은 올바르게 번호가 매겨지거나 글머리로 표시되고, 들여쓰기 수준은 일관되게 유지되며, 기본 스타일 참조가 보존되므로 목차 항목이 자동으로 업데이트됩니다.

머리글, 바닥글, 각주

표준 온라인 docx 번역 도구는 이러한 특수 영역을 무시하거나 잘못 배치합니다. 이 시스템은 머리글을 머리글로, 각주를 각주로, 미주를 미주로 대상 파일에 매핑합니다. 페이지 번호, 머리글의 문서 제목 및 인용 참조는 모두 원본 문서에서와 정확히 같은 방식으로 작동합니다.

언어 간 호환성

영어에서 중국어 또는 아랍어로 번역하는 것은 단어를 바꾸는 것 이상입니다. 텍스트 방향, 글꼴 요구 사항 및 구두점 규칙이 변경됩니다. 번역기는 DOCX 파일이 왼쪽에서 오른쪽, 오른쪽에서 왼쪽 또는 수직 스크립트를 포함하여 모든 언어에서 올바르게 렌더링되도록 이러한 타이포그래픽 세부 사항을 자동으로 조정합니다.

안전한 비즈니스 번역

Word 문서에는 종종 계약, 제안, 내부 보고서와 같은 소유권 정보가 포함되어 있습니다. 서비스는 업로드 및 처리 중에 파일을 암호화합니다. 콘텐츠는 장기적으로 저장되지 않으며 공개 AI 모델을 학습시키는 데 사용되지 않습니다.

영역 특정 정확성

일반적인 번역은 전문 용어(법률 용어, 의료 문구 또는 기술 전문 용어)로 인해 실패합니다. 당사의 Word 번역기는 업계별 말뭉치로 학습한 컨텍스트 인식 AI 모델을 사용합니다. 시스템은 콘텐츠 단서에서 영역을 식별하고 적절한 용어를 적용하여 그 분야의 전문가가 작성한 것처럼 읽히는 번역을 생성합니다.

DOCX 파일 번역의 일반적인 시나리오

다국적 기업은 Word 형식으로 연간 보고서, 백서 및 정책 문서를 자주 작성합니다. 이러한 파일에는 재무 데이터의 복잡한 표, 포함된 차트 및 다른 머리글이 있는 여러 섹션이 포함되어 있습니다. 이러한 파일을 수동으로 번역하면 텍스트 변환 후 수시간의 재서식이 필요합니다.

AI DOCX 번역기를 사용하면 이 부담이 완전히 제거됩니다. 번역된 보고서는 전문적인 모양을 유지합니다. 경영진 요약은 굵게 유지되고, 재무 표는 올바르게 정렬되며, 회사 로고는 올바르게 배치된 상태로 유지됩니다. 팀은 그래픽 디자인 개입 없이 번역된 버전을 즉시 배포할 수 있으므로 국제 이해관계자와의 커뮤니케이션이 빨라집니다.

연구원들은 엄격한 서식 요구 사항이 있는 논문을 작성합니다: 인용, 각주, 그림 캡션 및 참고 문헌. 이러한 문서를 표준 도구로 번역하면 참조 체인이 끊어집니다. 각주 번호가 텍스트와 분리되고, 그림 캡션이 이미지에서 멀어지며, 인용 링크가 작동하지 않습니다.

당사의 DOCX 번역 서비스는 이러한 관계를 보존합니다. 영어에서 스페인어로 30페이지 논문을 번역할 때, 모든 50개의 각주는 텍스트 위첨자에 연결된 상태로 유지되고, 참고 문헌은 필요한 스타일로 서식이 유지되며, 목차가 올바르게 업데이트됩니다. 연구자들은 전체 문서 구조를 재구성할 필요 없이 국제 저널에 번역된 논문을 제출할 수 있습니다.

계약 및 법률 합의서에는 번호가 매겨진 조항, 굵게 표시된 정의 용어 및 정확한 간격이 있는 서명 블록이 포함되어 있습니다. 번역된 계약의 작은 서식 오류도 혼동이나 법적 분쟁을 초래할 수 있습니다. 법률 회사는 이러한 구조적 요소를 픽셀까지 존중하는 Word 문서 번역 서비스가 필요합니다.

Word 번역기는 영어에서 독일어로 조항 3.2(b)를 정확히 동일한 들여쓰기 및 번호 매김으로 변환합니다. 서명 줄은 페이지 하단에 유지되며 실수로 새 페이지로 밀려나가지 않습니다. 정의된 용어는 문서 전체에서 일관되게 대문자이거나 스타일이 지정되어 구속력 있는 합의에 필요한 법적 명확성을 유지합니다.

온라인 docx 번역 사용 사례

요금

Word 문서 번역을 무료로 시작하세요

라이트

$9 / 월
  • 400,000자 / 월
  • 고급 AI 번역
  • 레이아웃 및 서식 보존
  • 100개 이상 언어 지원
무료 체험

스타터

$19 / 월
  • 1,000,000자 / 월
  • 고급 AI 번역
  • 레이아웃 및 서식 보존
  • 100개 이상 언어 지원
무료 체험

비즈니스

$49 / 월
  • 3,000,000자 / 월
  • 무제한 사용자 및 협업
  • 모든 프로 기능
  • 우선 지원
무료 체험
25% 절약

연간

$169 / 년
  • 12,000,000자 / 년
  • 무제한 사용자 및 협업
  • 모든 프로 기능
  • 우선 지원
무료 체험

자주 묻는 질문

Word 문서 번역에 대한 일반적인 질문

.docx 또는 .doc 파일을 번역기에 업로드하면 내부 Word XML 구조를 처리합니다. 시스템은 모든 스타일 태그, 표 셀 및 서식 규칙을 기록하면서 텍스트를 추출합니다. AI가 콘텐츠를 번역한 후 동일한 구조적 표시를 사용하여 Word 파일을 다시 구축하므로 표는 테두리를 유지하고 텍스트는 굵게 및 기울임을 유지합니다.

ChatGPT는 평문 입력을 수락하므로 DOCX 파일을 번역하려면 Word에서 텍스트를 복사하여 채팅에 붙여넣은 다음 번역을 새 문서에 수동으로 다시 서식해야 합니다. 이 방법은 모든 머리글, 바닥글, 페이지 나눔 및 표 구조를 잃습니다. 당사의 AI 도구는 평문 대신 파일 형식을 기본적으로 처리하여 이러한 요소를 자동으로 보존합니다.

당사는 완전한 서식 보존으로 DOCX 파일을 번역할 수 있는 무료 평가판을 제공합니다. 대부분의 무료 도구는 서식을 제거하거나 매우 작은 파일 크기 제한을 부과합니다. 평가판 계획으로 실제 비즈니스 문서에서 번역기를 테스트할 수 있습니다.

설명과 추적된 변경 사항은 기본적으로 원래 언어로 보존됩니다. 이를 번역하면 누가 무엇을 말했는지 혼동을 초래할 수 있기 때문입니다. 주 문서 텍스트는 번역되지만 설명 말풍선과 수정 표시는 올바른 단락에 고정된 상태로 유지됩니다. 번역된 설명이 필요한 워크플로의 경우 사용자 지정 처리 옵션을 위해 지원에 문의하세요.

번역기가 서식을 보존하기 위해 내부 구조에 액세스해야 하므로 암호로 보호된 파일을 업로드하기 전에 Microsoft Word에서 잠금을 해제해야 합니다. 번역 후, 출력 파일을 Word의 기본 제공 암호화 기능을 사용하여 동일하거나 새로운 암호로 다시 보호할 수 있습니다.

두 형식 모두 지원됩니다. 레거시 .doc 파일(Word 97-2003)은 처리 중에 자동으로 최신 .docx 구조로 변환되고, 번역된 후, .doc로 출력됩니다. 이는 현재 버전의 Microsoft Word와의 호환성을 제공하고 일부 이전 이진 형식이 어려움을 겪는 서식 충실도를 유지합니다.

예. 번역된 DOCX 파일은 Google Docs가 열고 편집할 수 있는 표준 Microsoft Word 문서입니다. 사용자 지정 글꼴이나 복잡한 매크로와 같은 일부 고급 Word 기능은 Google Docs에서 약간 다르게 렌더링될 수 있지만, 핵심 요소(텍스트, 표, 이미지, 제목)는 두 플랫폼에 모두 올바르게 표시됩니다.

AI는 주변 컨텍스트를 분석하여 도메인(법률, 의료, 엔지니어링, 금융)을 유추하고 그 분야에 적합한 어휘를 적용합니다.

일괄 번역이 지원됩니다. 파일을 업로드하면 시스템이 병렬로 처리합니다. 각 번역된 문서는 원본 파일명 및 언어 접미사로 개별적으로 다운로드되므로 대규모 번역 프로젝트를 쉽게 구성할 수 있습니다.

텍스트 확장은 일반적입니다. 독일어 및 러시아어 번역은 종종 영어보다 20% 더 깁니다. 번역기는 여백과 줄 간격을 미묘하게 조정하여 확장된 텍스트를 원래 페이지 구조에 맞춥니다. 문서가 절대 같은 페이지 수에 맞지 않으면 시스템이 페이지를 추가하면서 섹션 나눔과 머리글을 일관되게 유지합니다.