ترجمة مستندات Word عبر الإنترنت

مترجم DOCX بتقنية الذكاء الاصطناعي يحافظ على جميع تنسيقات Word عبر أكثر من 100 لغة

مترجم docx عبر الإنترنت

ترجمة ملفات DOCX عبر الإنترنت

المترجم الوحيد المصمم خصيصاً لهيكل Microsoft Word المعقد

مستندات Microsoft Word تحتوي على أكثر من مجرد نص - فهي تشمل رؤوس وحواشي وعناوين وإحالات متقاطعة وقوائم متعددة المستويات التي تدمرها طرق الترجمة القياسية. تستخدم خدمة ترجمة DOCX الخاصة بنا ذكاء اصطناعي متخصص مدرب للتعرف على البنية الداخلية للـ Word، لذا يبقى كل أسلوب وإشارة مرجعية وإدخال جدول محتويات وظيفياً بعد الترجمة. يعالج النظام ملفات .docx و .doc بصيغتها الأصلية، مما يعني أن صناديق النص تبقى مرساة، وفواصل الصفحات تحدث في الأماكن الصحيحة، والقوائم المرقمة تواصل تسلسلها بشكل صحيح. على عكس الأدوات الأساسية أو طرق ChatGPT لترجمة مستندات Word التي تصدّر إلى نص عادي أولاً، تتعامل هذه الطريقة مع ملف DOCX كقاعدة بيانات منظمة للمحتوى وقواعد التنسيق. النتيجة هي مستند Word مترجم يفتح في Microsoft Word تماماً كما فعل الأصلي، جاهز للتحرير أو المشاركة أو الطباعة بدون إعادة بناء. تحدث جميع المعالجات على خوادم مشفرة تحت بروتوكولات حماية البيانات الصارمة، تفي بمعايير الأمان للمشاريع التجارية السرية.

مترجم docx عبر الإنترنت مع الحفاظ على التخطيط

كيف يعمل

ثلاث خطوات لترجمة مستندات DOCX مع الحفاظ على التنسيق

تحميل

أسقط ملف Word (.docx أو صيغة .doc) مباشرة في المترجم. يقرأ النظام هيكل المستند، ويحدد الأنماط والأقسام والكائنات المضمنة قبل بدء الترجمة.

ترجمة

اختر لغة هدف من أكثر من 100 خيار. يعالج الذكاء الاصطناعي المحتوى أثناء تتبع كل سمة تنسيق - غامق وإيطالي وارتباطات تشعبية وتعليقات - بحيث يرث النص المترجم نفس الأسلوب تماماً.

تحميل

استقبل مستند Word منسق بالكامل في ثوانٍ. افتحه في Microsoft Word أو Google Docs ورؤية كل جدول وتسمية توضيحية للصورة والحاشية تماماً حيث يجب أن تكون. لا توجد إصلاحات يدوية مطلوبة.

المميزات

إمكانيات متقدمة لترجمة مستندات Word

تطبيق ترجمة docx

الحفاظ على أنماط Word

الحفاظ على هيكل الجدول

الرؤوس والتذييلات

أكثر من 100 زوج لغة

الحواشي والملاحظات الختامية

معالجة دفعية سريعة

ما الذي يجعل هذا أفضل طريقة لترجمة مستندات Word؟

ترجمة مستندات docx مع الحفاظ على التنسيق

معالجة DOCX الأصلية

يعمل المترجم مباشرة مع بنية XML للـ Word بدلاً من التحويل إلى تنسيق وسيط. هذا يعني أن أنماط الفقرة والتنسيق والفواصل القسم يتم الحفاظ عليها بشكل أصلي. الجداول تحتفظ بالخلايا المدمجة والحدود، والصور تبقى مدمجة مع التفاف النص المناسب، وترقيم الصفحات يستمر دون انقطاع عبر الأقسام المترجمة.

معالجة الفقرات الذكية

يستخدم Microsoft Word أنماطاً مثل "العنوان 1" أو "نص المتن" لتنظيم المحتوى. يتعرف الذكاء الاصطناعي على هذه العلامات الدلالية ويحافظ على التسلسل الهرمي في الترجمة. تبقى القوائم مرقمة أو ذات نقاط بشكل صحيح، وتظل مستويات المحاذاة متسقة، وتتحدث إدخالات جدول المحتويات تلقائياً لأن مراجع الأسلوب الأساسية يتم الحفاظ عليها.

الرؤوس والتذييلات والحواشي

أدوات ترجمة docx القياسية عبر الإنترنت تتجاهل هذه المناطق الخاصة أو تضعها بشكل غير صحيح. هذا النظام يعيّن الرؤوس إلى الرؤوس والحواشي إلى الحواشي والملاحظات الختامية إلى الملاحظات الختامية في الملف المستهدف. أرقام الصفحات وعناوين المستندات في الرؤوس والمراجع الاستشهادية تعمل بالضبط كما فعلت في المستند الأصلي.

التوافقية عبر اللغات

الترجمة من الإنجليزية إلى الصينية أو العربية تتطلب أكثر من مجرد تبديل الكلمات - اتجاه النص وتقييمات الخطوط وقواعد الترقيم تتغير. يعدل المترجم هذه التفاصيل الطباعية تلقائياً بحيث يتم تصيير ملف DOCX بشكل صحيح في أي لغة، سواء كانت من اليسار إلى اليمين أو من اليمين إلى اليسار أو نصوص عمودية.

ترجمة آمنة للأعمال التجارية

مستندات Word غالباً تحتوي على معلومات حساسة - العقود والعروض والتقارير الداخلية. تشفر الخدمة الملفات أثناء التحميل والمعالجة. لا يتم تخزين المحتوى على المدى الطويل أو استخدامه لتدريب نماذج الذكاء الاصطناعي العامة.

الدقة المتخصصة حسب المجال

الترجمة العامة تفشل مع المفردات المتخصصة - المصطلحات القانونية والعبارات الطبية والمصطلحات التقنية. يستخدم مترجم Word الخاص بنا نماذج ذكاء اصطناعي تدرك السياق مدربة على الموارد المتخصصة بالصناعة. يحدد النظام المجال من تلميحات المحتوى ويطبق المصطلحات المناسبة، مما ينتج عنه ترجمات تبدو كأنها كتبها خبير في ذلك المجال.

السيناريوهات الشائعة لترجمة ملفات DOCX

تنتج الشركات متعددة الجنسيات بشكل متكرر التقارير السنوية والأوراق البيضاء والمستندات السياسية بصيغة Word. تحتوي هذه الملفات على جداول معقدة ببيانات مالية والرسوم البيانية المضمنة وأقسام متعددة برؤوس مختلفة. ترجمتها يدويًا ستتطلب ساعات من إعادة تصميم العمل بعد تحويل النص.

باستخدام مترجم DOCX بتقنية الذكاء الاصطناعي يلغي هذا العبء تماماً. يحافظ التقرير المترجم على مظهره الاحترافي - ملخص الإدارة يبقى غامقاً والجداول المالية محاذاة بشكل صحيح وشعارات الشركة تبقى ممتدة بشكل صحيح. يمكن للفرق توزيع النسخة المترجمة على الفور دون تدخل التصميم الجرافيكي، مما يسرع التواصل مع أصحاب المصلحة الدوليين.

يكتب الباحثون أوراقاً بمتطلبات تنسيق صارمة: الاستشهادات والحواشي وتسميات الأشكال والببليوغرافيات. ترجمة هذه المستندات بأدوات قياسية تكسر سلسلة المراجع - أرقام الحواشي تنفصل عن نصها والتسميات التوضيحية للأشكال تبتعد عن الصور وروابط الاستشهاد تصبح غير وظيفية.

خدمة ترجمة DOCX الخاصة بنا تحافظ على هذه العلاقات. عند ترجمة أطروحة من 30 صفحة من الإنجليزية إلى الإسبانية، تبقى جميع الحواشي الـ 50 مرتبطة برموزها العليا في النص، والمراجع تبقى منسقة بالأسلوب المطلوب، وجدول المحتويات يحدث نفسه بشكل صحيح. يمكن للباحثين تقديم الأوراق المترجمة إلى المجلات الدولية دون إعادة بناء البنية الكاملة للمستند.

العقود والاتفاقيات القانونية تحتوي على بنود مرقمة والمصطلحات المعرّفة بالخط الغامق وكتل التوقيع بمسافة دقيقة. حتى أخطاء التنسيق الصغيرة في عقد مترجم يمكن أن تسبب ارتباكاً أو نزاعات قانونية. تحتاج مكاتب المحاماة إلى خدمة ترجمة مستند Word تحترم هذه العناصر الهيكلية حتى البكسل.

يحول مترجم Word البند 3.2(ب) في الإنجليزية إلى الألمانية بنفس المحاذاة والترقيم. تبقى خطوط التوقيع في أسفل الصفحة وليس دفعها عرضياً إلى صفحة جديدة. تبقى المصطلحات المعرّفة مكتوبة بحروف كبيرة أو منسقة بشكل متسق طوال المستند، مما يحافظ على الوضوح القانوني المطلوب للاتفاقيات الملزمة.

حالات استخدام ترجمة docx عبر الإنترنت

الأسعار

ابدأ ترجمة مستندات Word مجاناً

لايت

$9 / شهر
  • 400.000 أحرف في الشهر
  • ترجمة ذكية متقدمة
  • الحفاظ على التخطيط والتنسيق
  • دعم 100+ لغة
نسخة تجريبية مجانية

بادئ

$19 / شهر
  • 1.000.000 أحرف في الشهر
  • ترجمة ذكية متقدمة
  • الحفاظ على التخطيط والتنسيق
  • دعم 100+ لغة
نسخة تجريبية مجانية

عمل

$49 / شهر
  • 3.000.000 أحرف في الشهر
  • مستخدمون غير محدودون والتعاون
  • جميع ميزات Pro
  • الدعم الأولوي
نسخة تجريبية مجانية
وفر 25%

سنوي

$169 / سنة
  • 12.000.000 أحرف في السنة
  • مستخدمون غير محدودون والتعاون
  • جميع ميزات Pro
  • الدعم الأولوي
نسخة تجريبية مجانية

الأسئلة الشائعة

أسئلة شائعة حول ترجمة مستندات Word

حمّل ملف .docx أو .doc إلى مترجمنا، الذي يعالج بنية XML الداخلية للـ Word. يستخرج النظام النص أثناء تسجيل كل علامة أسلوب وخلية جدول وقاعدة تنسيق. بعد ترجمة الذكاء الاصطناعي للمحتوى، يعيد بناء ملف Word باستخدام نفس العلامات الهيكلية بحيث تحتفظ الجداول بحدودها ويحتفظ النص بالتنسيق الغامق والإيطالي.

يقبل ChatGPT إدخال النص العادي، لذا فإن ترجمة ملف DOCX تتطلب نسخ النص من Word ولصقه في الدردشة ثم إعادة تنسيق الترجمة يدويًا في مستند جديد. تفقد هذه الطريقة جميع الرؤوس والتذييلات والفواصل وهياكل الجداول. تحافظ أداتنا الذكية على هذه العناصر تلقائياً عن طريق معالجة تنسيق الملف بشكل أصلي بدلاً من نصه العادي.

نقدم نسخة تجريبية مجانية لترجمة ملفات DOCX مع الحفاظ الكامل على التنسيق. تقوم معظم الأدوات المجانية بإزالة التنسيق أو فرض حدود حجم الملف الصغيرة جداً. تسمح خطة المحاكمة باختبار المترجم على مستندات الأعمال الحقيقية.

يتم الحفاظ على التعليقات والتغييرات المتتبعة باللغة الأصلية بشكل افتراضي لأن ترجمتها قد تسبب ارتباكاً حول من قال ماذا. يتم ترجمة نص المستند الرئيسي بينما تبقى فقاعات التعليق وعلامات المراجعة مرساة للفقرات الصحيحة. لسير العمل الذي يتطلب ترجمة التعليقات، تواصل مع الدعم للحصول على خيارات المعالجة المخصصة.

يجب فتح الملفات المحمية بكلمة مرور في Microsoft Word قبل التحميل لأن المترجم يحتاج إلى الوصول إلى البنية الداخلية للحفاظ على التنسيق. بعد الترجمة، يمكن إعادة حماية ملف الإخراج بنفس كلمة المرور أو كلمة مرور جديدة باستخدام ميزات التشفير المدمجة في Word.

كلا التنسيقات مدعومة. يتم تحويل ملفات .doc القديمة (Word 97-2003) تلقائياً إلى بنية .docx الحديثة أثناء المعالجة وترجمتها ثم إخراجها كـ .doc. هذا يوفر التوافقية مع الإصدارات الحالية من Microsoft Word ويحافظ على دقة التنسيق التي تكافح معها التنسيقات الثنائية القديمة في بعض الأحيان.

نعم. ملف DOCX المترجم هو مستند Microsoft Word قياسي يمكن لـ Google Docs فتحه وتحريره. قد تتم معالجة بعض ميزات Word المتقدمة مثل الخطوط المخصصة أو الماكروس المعقدة بشكل مختلف قليلاً في Google Docs، لكن العناصر الأساسية - النص والجداول والصور والعناوين - تُعرض بشكل صحيح في كلا المنصتين.

يحلل الذكاء الاصطناعي السياق المحيط للاستدلال على المجال - قانوني أو طبي أو هندسي أو مالي - ويطبق المفردات المناسبة لهذا المجال.

يتم دعم ترجمة الدفعات. حمّل الملفات والنظام يعالجها بالتوازي. يقوم كل مستند مترجم بتحميل فردياً باسم الملف الأصلي بالإضافة إلى لاحقة اللغة، مما يسهل تنظيم مشاريع الترجمة الكبيرة.

توسع النص شائع - ترجمات الألمانية والروسية غالباً ما تكون أطول بنسبة 20% من الإنجليزية. يعدل المترجم الهوامش ومسافة السطر بدقة ليناسب النص الموسع في البنية الأصلية للصفحة. إذا كان المستند لا يمكنه بأي حال من الأحوال أن يناسب نفس عدد الصفحات، يضيف النظام صفحات مع الحفاظ على فواصل الأقسام والرؤوس متسقة.