Multinationale virksomheder genererer budgetprognoser, drifts- og resultatopgørelser og udgiftssporing-ark på ét sprog, men har brug for dem på andre sprog til regionale kontorer. Oversættelse af disse filer manuelt risikerer formel-fejl, der ødelægger finansielle beregninger.
Værktøjet gør det muligt for finansteams at oversætte Excel-fil til dansk eller et hvilket som helst andet sprog, samtidig med at det bevarer sumtotaler, procentdelberegninger og valutakonversionsformler. Kvartalsrapporter sendt til internationale interessenter opretholder computational nøjagtighed og professionel udseende uden at kræve en finansanalytiker til at genopbygge regnearket på hvert sprog.
E-handelsvirksomheder vedligeholder massive lagerlister med tusinder af SKU'er, produktbeskrivelser og prisniveauer. Når de udvides til nye markeder, skal disse kataloger konverteres, så lokale teams kan forstå lagerniveauer og specifikationer.
Automatisk oversættelses Excel-behandling håndterer store produktdatabaser effektivt. En 10.000-rækket lagerfil med kolonner for varenavn, beskrivelser og kategorier bliver oversat, mens numeriske SKU'er og prisværdier forbliver uændret. Dette gør hurtig markedsindgang mulig uden manuel datagenindtastning eller risiko for uoverensstemmelse mellem produktkoder i regionale systemer.
Akademiske forskere og kliniske forsøgs-koordinatorer indsamler undersøgelsessvar, labbemålinger og statistiske datasæt i Excel-format. Internationalt samarbejde kræver, at disse datasæt har oversat kolonneoverskrifter og kategori-etiketter, mens råt numerisk data forbliver uændret til analyse.
Funktionen til oversættelse af Excel-ark til dansk (eller arabisk, kinesisk osv.) konverterer metadata og deskriptiv tekst, mens numeriske målinger forbliver uberørte. Statistisk software som SPSS eller R kan importere den oversatte fil direkte, fordi datastrukturen forbliver gyldig. Samarbejde på tværs af institutioner bliver sømløs selv når teammedlemmer taler forskellige sprog.